産業翻訳ってどんな仕事?
産業(実務)翻訳とはどんな仕事で、どのようにしたら仕事を始められるのでしょうか。
1. 翻訳とは
ひと口に翻訳と言っても、大きく分けて文芸翻訳、映像翻訳、産業(実務)翻訳といった 3 つのグループに分かれます。翻訳者と呼ばれる人たちの大半は 3 つ目のグループ(産業翻訳)に属しており、Kunishiro も産業翻訳者のひとりです。 産業翻訳とは、その名が示すとおり・・・
まず、私たちフリーランスで産業翻訳の仕事をしている者は「翻訳者」と呼ばれます。決して「翻訳家」とは言いません。「翻訳家」と言えば、世間で名前が知られた大先生というイメージがあります。この業界では、どれだけ優れた技術を持った人でも「翻訳者」です。 翻訳者とは、「語学(英語)のプロ」だと思っている方が多くいます。しかし、・・・
難しいことばを羅列したり、気取った言い回しを使ったりすることが、高尚な文章だと思っている人がいます。これは、大きな間違いだと思います。訳文を読む人のレベルはさまざまです。その業界の専門用語を除き、一般的なことがらについては、なるべく簡単なことば、普通のことばを選び、中学生程度の日本語力で十分読めるような文章を Kunishiro は目指しています。
翻訳の仕事をしてみたいと思っている方にひとこと。英語が好き、英語が得意だけではプロの翻訳者になれる条件を満たしているとは言えません。文章を書くことが好きであること、そしてことばにこだわりがあることが重要だと考えます(専門知識は努力次第で身につきます)。知識欲が旺盛なことも重要な資質かもしれません。
ほとんどのフリーランス翻訳者は、自宅を仕事場としています。Kunishiro も自宅を仕事場としており、満員電車に揺られて会社まで通っていたサラリーマン時代と比べると、通勤時間わずか 5 秒という環境は天国です。好きな時間に起きて、ゆっくり朝ご飯を食べられます。
1. 翻訳とは
ひと口に翻訳と言っても、大きく分けて文芸翻訳、映像翻訳、産業(実務)翻訳といった 3 つのグループに分かれます。翻訳者と呼ばれる人たちの大半は 3 つ目のグループ(産業翻訳)に属しており、Kunishiro も産業翻訳者のひとりです。 産業翻訳とは、その名が示すとおり・・・
>> 全文を読む
2. 翻訳者とはまず、私たちフリーランスで産業翻訳の仕事をしている者は「翻訳者」と呼ばれます。決して「翻訳家」とは言いません。「翻訳家」と言えば、世間で名前が知られた大先生というイメージがあります。この業界では、どれだけ優れた技術を持った人でも「翻訳者」です。 翻訳者とは、「語学(英語)のプロ」だと思っている方が多くいます。しかし、・・・
>> 全文を読む
3. わかりやすい文章とは難しいことばを羅列したり、気取った言い回しを使ったりすることが、高尚な文章だと思っている人がいます。これは、大きな間違いだと思います。訳文を読む人のレベルはさまざまです。その業界の専門用語を除き、一般的なことがらについては、なるべく簡単なことば、普通のことばを選び、中学生程度の日本語力で十分読めるような文章を Kunishiro は目指しています。
>> 全文を読む
4. プロの翻訳者になるには翻訳の仕事をしてみたいと思っている方にひとこと。英語が好き、英語が得意だけではプロの翻訳者になれる条件を満たしているとは言えません。文章を書くことが好きであること、そしてことばにこだわりがあることが重要だと考えます(専門知識は努力次第で身につきます)。知識欲が旺盛なことも重要な資質かもしれません。
>> 全文を読む
5. フリーランス翻訳者のライフスタイルほとんどのフリーランス翻訳者は、自宅を仕事場としています。Kunishiro も自宅を仕事場としており、満員電車に揺られて会社まで通っていたサラリーマン時代と比べると、通勤時間わずか 5 秒という環境は天国です。好きな時間に起きて、ゆっくり朝ご飯を食べられます。
>> 全文を読む
Copyright © Kunishiro. All Rights Reserved. テンプレート by ネットマニア