Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 top > セミナー/イベント > JTF 関西セミナーに行ってきました

JTF 関西セミナーに行ってきました

 1 月 25 日、JTF 関西セミナーに行ってきました。今回の講演者は、『スティーブ・ジョブズ』の翻訳者、Buckeye さんこと井口耕二さんでした。内容は昨年の翻訳フォーラムや JTF 翻訳祭で話された内容と同じだということで、大まかな内容は知っていたのですが、是非生で話を聞いてみたいと思いすぐさま申し込みました。

 予想どおり 1 週間前に定員に達しキャンセル待ちの人が何人もいたようです。ただ、当日急に来られなくなった人も何人かいたようで、いくらか空席がありました。JTF のセミナーでは、一度申し込んだらいかなる理由があっても一切返金はしないという決まりになっているので、出席できなくなっても連絡をする人はあまりいないのではないかと思います。どうしても聴講したいのに定員オーバーで聴講できない人がいる一方で、当日急に来られなくなって席が空いているという状況はもったいないなと思いました。たとえば、入れなくても文句を言わないという条件で、当日の空席次第で早い者勝ちで入場できるようにするといった方策は無理でしょうか。

 内容に関する詳細なレポートは記載しませんが、出席者のTAKAOKA さんが実況ツイートをしてくださったようで、「@lss_ytakさんが津田ってくれた井口耕二さんセミナー@JTF関西」で大まかな内容を確認できます。実況してくださった TAKOKA さんと、ツイートをまとめてくださった ChiakiYano さん、ありがとうございました。

 今回の話の中で私が印象に残ったポイントを 1 つだけ書いておきます。それは「単価を上げて仕事が減って困ると思うなら、まだそのレベルではないということ」でした。リーマンショック以降のレートの低下は現在の自分にとって最大の問題点なのですが、この発言からちょっとしたヒントをいただいたような気がします。

 セミナー後は 8 人ほどでオフ会を開きました。今回も知らない人数名に出会い、またネットワークが広がりました。また、あとで井口さんたちのオフ会の会場に合流させていただき、とても有意義な時間を過ごせました。


trackbacks

当サイトでは、当該記事への言及リンクのないトラックバックは受け付けていません。 この記事にトラックバックをする場合は、トラックバック元の記事に当記事へのリンクを貼ってください。

trackbackURL:

comments

comment form

(Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 にはじめてコメントされる場合、不適切なコメントを防止するため、掲載前に管理者が内容を確認しています。適切なコメントと判断した場合コメントは直ちに表示されますので、再度コメントを投稿する必要はありません。)

comment form