Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 top > セミナー/イベント > 翻訳祭で登壇させていただくことになりました(アンケートのお願い)

翻訳祭で登壇させていただくことになりました(アンケートのお願い)

 毎年11月に開催されているJTFの翻訳祭が今年も11月29日に開催されます(詳細は第 「26回 JTF翻訳祭」を参照)。これまで都合が付かずに参加できなかった翻訳祭に今年こそは参加したいなと思っていたら、どういうわけかパネリストとして登壇を依頼されました。トラック4セッション3の「翻訳者に聞きたいこと、翻訳者に言いたいこと」というタイトルのパネルディスカッションです。私なんかでいいのかと思いつつ、せっかく声をかけていただいたので、何事も経験だと思い、お引き受けすることにしました。

 セッションでは、長年解決できずにいる翻訳業界内のいくつかの問題をパネルディスカッション形式で4人のパネリスト(翻訳会社から2名、翻訳者2名)がオープンに議論します。興味のある方は是非ご参加ください。このような大きなイベントで人前で話すのは初めての経験なので、何か大変なことやらかしてしまわないかととても不安なのですが、翻訳業界や翻訳者の地位向上に少しでも貢献できればと思っています。

 セッションに先立ちアンケートを実施しています。ディスカッションを行う際の参考にしたいと思いますので、是非ご協力ください。翻訳祭には参加しないという方、翻訳祭には参加するけど、このセッションには参加しないという方にもご協力いただければありがたく思います。よろしくお願いします。

>> 『翻訳者に聞きたいこと、翻訳会社に言いたいこと』に関するアンケート

>> 第26回翻訳祭のプログラム一覧と詳細


trackbacks

当サイトでは、当該記事への言及リンクのないトラックバックは受け付けていません。 この記事にトラックバックをする場合は、トラックバック元の記事に当記事へのリンクを貼ってください。

trackbackURL:

comments

comment form

(Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 にはじめてコメントされる場合、不適切なコメントを防止するため、掲載前に管理者が内容を確認しています。適切なコメントと判断した場合コメントは直ちに表示されますので、再度コメントを投稿する必要はありません。)

comment form