Translation Room 9246
home
>
コラム
> 訳語・表現・表記カテゴリーの記事
1. 訳語・表現・表記カテゴリーの記事
43: 比較級の訳し方にバリエーションを
42: must を日本語らしく訳す(must を人目線で訳す)
35: 「したがって」は therefore だけじゃない
30: 「および/または」という日本語表記は避けましょう
27: コンピューター日本語 - add は本当に「追加(する)」?
24: 「など」のいろいろ
23: Yes はいつも「はい」じゃない
20: 佐藤 弘を英語に訳すと・・・
17: 「以上」や「以下」の話
08: 英文(英語)の正しい表記
04: フライにされた魚
01: 訳語について
カテゴリー
1. 訳語・表現・表記
2. 英語と日本語の違い
3. 変な英語・間違い英語
4. 英語全般
5. 日本語
6. 翻訳全般
全記事リスト
01 - 10 (記事概要)
11 - 20 (記事概要)
21 - 30 (記事概要)
31 - 40 (記事概要)
41 - 50 (記事概要)
コラムの人気記事
That's 談の「仕事(翻訳)」カテゴリー
That's 談の「ことば」カテゴリー
Copyright © Translation Room 9246. All Rights Reserved.
テンプレート by ネットマニア