翻訳支援ツール Felix 2
8. 以下の図のように、Felix の翻訳メモリに原文と訳文のペアが登録されました。
9. 用語集に用語を登録したい場合は、上の図の [用語候補を選択登録] をクリックします。以下のウインドウが表示されます。
10. 用語集に登録したい用語とその訳語を選択して [登録] ボタンをクリックします。下の図のように、用語集ウインドウに、用語が登録されたことが示されます。
11. Word ファイルから原文を削除します(もちろん、原文をそのまま残しておいてもかまいません)。
12. 同じ要領で翻訳作業を続けます。
13. 翻訳メモリに登録されている原文と訳文のペアの中に、対象の原文と類似したものがあると、該当するペアが Felix のメモリウインドウに表示されます。[照会] 欄に対象となる原文、[原文] 欄に登録されている原文、[訳文] 欄に登録されている訳文が表示され、異なる個所がピンク色でハイライトされます。今回のマッチ率は 71% です。
14. 翻訳対象の原文に、用語集に登録されている用語が含まれている場合は、用語集ウインドウに該当する用語が表示されます。
15. 原文のあとに(または原文をハイライトしたままで)、Felix の UI から [↓ 訳文の取得] を選択するか、alt + ↓ キーを押します。下の図のように、翻訳メモリに登録されている訳文が Word に挿入されます。
16. Word ファイルにコピーされた訳文の必要な個所を修正します。この例では、「アプリケーションを設定」を「プロジェクトを作成」に修正しています。
前のページへ | 1 | 2 | 3 | 4 | 次のページへ
→ ページトップへ
→ 翻訳に役立つツール Index
9. 用語集に用語を登録したい場合は、上の図の [用語候補を選択登録] をクリックします。以下のウインドウが表示されます。
10. 用語集に登録したい用語とその訳語を選択して [登録] ボタンをクリックします。下の図のように、用語集ウインドウに、用語が登録されたことが示されます。
11. Word ファイルから原文を削除します(もちろん、原文をそのまま残しておいてもかまいません)。
12. 同じ要領で翻訳作業を続けます。
13. 翻訳メモリに登録されている原文と訳文のペアの中に、対象の原文と類似したものがあると、該当するペアが Felix のメモリウインドウに表示されます。[照会] 欄に対象となる原文、[原文] 欄に登録されている原文、[訳文] 欄に登録されている訳文が表示され、異なる個所がピンク色でハイライトされます。今回のマッチ率は 71% です。
14. 翻訳対象の原文に、用語集に登録されている用語が含まれている場合は、用語集ウインドウに該当する用語が表示されます。
15. 原文のあとに(または原文をハイライトしたままで)、Felix の UI から [↓ 訳文の取得] を選択するか、alt + ↓ キーを押します。下の図のように、翻訳メモリに登録されている訳文が Word に挿入されます。
16. Word ファイルにコピーされた訳文の必要な個所を修正します。この例では、「アプリケーションを設定」を「プロジェクトを作成」に修正しています。
前のページへ | 1 | 2 | 3 | 4 | 次のページへ
→ ページトップへ
→ 翻訳に役立つツール Index
Copyright © Kunishiro. All Rights Reserved. テンプレート by ネットマニア