5: フリーランス翻訳者のライフスタイル
ほとんどのフリーランス翻訳者は、自宅を仕事場としています。Kunishiro
も自宅を仕事場としており、満員電車に揺られて会社まで通っていたサラリーマン時代と比べると、通勤時間わずか 5
秒という環境は天国です。
好きな時間に起きて、ゆっくり朝ご飯を食べられます。着る物や身だしなみに気を使うこともありません。また、誰に命令されることもなく、自分のペースで仕事ができます。平日に休暇を取ることができるので、オフシーズンに安い料金で旅行を楽しむことも可能です。
このように書くと、理想のライフスタイルだと思われる方がいるかもしれませんが、もちろんよいことばかりではありません。この仕事をはじめてから、年末年始、盆、大型連休、週末はほとんど休んだ記憶がありません(もちろん、仕事を断れば休めますが、このような時期は掻き入れ時なので、収入が大幅に減ります)。計画的に休みを取ることも難しいと言えます(休日は、月平均 2〜3 日)。
2 箇月間くらい、休みなしで働くこともまれではありません。また、予想していた以上に難しい仕事の場合、徹夜をしなければならないこともあります。労力と収入が見合わない仕事だと感じることもたびたびです。
人との接触が極端に少なくなるというのも、欠点の 1 つです。ひとりで、黙々と作業を続けなくてはならないので、孤独が嫌いな人には向いていない仕事かもしれません。
Kunishiro のワークスペース
それでも、Kunishiro はこのライフスタイルを大いに気に入っています。マイナス要素があっても、やはりメリットのほうが大きいと思うからです。サラリーマンには決して戻りたくないと思っています。
Kunishiro の平均的な 1 日はだいたい次のような感じです。
フリーランスとして自宅で仕事をする場合、誰からも監視されることがないため、ついついだらけがちになります。しかし、その日の目標分量を決めて、その目標をクリアしておかないと、あとで大変なことになります。だから、Kunishiro は、その日の目標は必ず達成するように心がけています(怠け心が勝って、できない日もありますが…)。納期間際になって 1 日に多くの分量をこなすと、どうしてもその部分の品質が落ちてしまうからです。
4: プロの翻訳者になるにはへ | ページトップ | 目次
Ads:
あなたの英語学習法間違っていませんか?正しい英語学習をすれば誰でも英語が聞き取れるようになれます!
好きな時間に起きて、ゆっくり朝ご飯を食べられます。着る物や身だしなみに気を使うこともありません。また、誰に命令されることもなく、自分のペースで仕事ができます。平日に休暇を取ることができるので、オフシーズンに安い料金で旅行を楽しむことも可能です。
このように書くと、理想のライフスタイルだと思われる方がいるかもしれませんが、もちろんよいことばかりではありません。この仕事をはじめてから、年末年始、盆、大型連休、週末はほとんど休んだ記憶がありません(もちろん、仕事を断れば休めますが、このような時期は掻き入れ時なので、収入が大幅に減ります)。計画的に休みを取ることも難しいと言えます(休日は、月平均 2〜3 日)。
2 箇月間くらい、休みなしで働くこともまれではありません。また、予想していた以上に難しい仕事の場合、徹夜をしなければならないこともあります。労力と収入が見合わない仕事だと感じることもたびたびです。
人との接触が極端に少なくなるというのも、欠点の 1 つです。ひとりで、黙々と作業を続けなくてはならないので、孤独が嫌いな人には向いていない仕事かもしれません。
Kunishiro のワークスペース
それでも、Kunishiro はこのライフスタイルを大いに気に入っています。マイナス要素があっても、やはりメリットのほうが大きいと思うからです。サラリーマンには決して戻りたくないと思っています。
Kunishiro の平均的な 1 日はだいたい次のような感じです。
|
フリーランスとして自宅で仕事をする場合、誰からも監視されることがないため、ついついだらけがちになります。しかし、その日の目標分量を決めて、その目標をクリアしておかないと、あとで大変なことになります。だから、Kunishiro は、その日の目標は必ず達成するように心がけています(怠け心が勝って、できない日もありますが…)。納期間際になって 1 日に多くの分量をこなすと、どうしてもその部分の品質が落ちてしまうからです。
Ads:
あなたの英語学習法間違っていませんか?正しい英語学習をすれば誰でも英語が聞き取れるようになれます!
Copyright © Kunishiro. All Rights Reserved. テンプレート by ネットマニア